情緒発達と家庭教育

英語長文
 Parents begin teaching their children at birth. The parent, in an ideal situation, is the most important role model influencing the child’s behavior and values. Parents are at an advantage as teachers because of their unconditional love for their children, their long-term investment in their children’s education, and hopefully, a parent-child relationship that has been firmly established based on love, acceptance, nurturing, and respect.
 Social scientist Virginia Satir insists that there is a way to create healthy relationships in the family. She says children need four hugs a day for survival, eight hugs for maintenance, and 12 for growth.
 Children crave this afternoon, and it is crucial to their development as caring and sensitive human beings. What could possibly be taught to a child that is more important than this, and who better to teach it every day than a loving parent?
英単語
at birth:生まれたときに
ideal:理想的な
role model:役割モデル。行動・成功などによって他人の手本となる人物(像)
advantage:優位、優越
unconditional:無条件の
firmly:しっかりと、堅く
nurture:育てる、育む
maintenance:維持
crave:懇願する、必要とする
care:心配する、気にかける
crucial to …:・・・にとってきわめて重要な
和訳
 親たちは、子どもが生まれたときから教育を始めます。理想的な状況では、親は最も重要なお手本であり、子どもの行動や価値観に影響を及ぼします。親は子どもに無条件の愛情を持ち、子どもの教育に長期投資し、望むらくは、愛情と受容と養育と尊敬に基づいた強い親子関係を築いているので、教師として優位な立場にあるのです。
 社会学者のバージニア・サティールは、家庭内には健全な関係を作り出す方法があると主張しています。子どもは、生存のために1日4回、今の状態を維持するために8回、そして成長のために12回、受容を必要としていると彼女は言います。子どもたちはこの愛情を切望しており、思いやりのある感受性の高い人間に育つためには欠かせないものなのです。子どもに教えられるべきことで、これより大切なことがあるでしょうか。また、これほど効果的に毎日教えることができる人間が、愛情深い親のほかにいるでしょうか。